segunda-feira, 28 de abril de 2008

POESIA, MEU ENCANTO - À Maria Amaral Ferreira ( in memoriam ), minha mãe.

POESIA, MEU ENCANTO

Vanda Lúcia da Costa Salles

À Maria Amaral Ferreira ( in memoriam ), minha mãe.

A chuva cai... repentinamente

E a praia deserta de si os banhistas de finais de abril.

Você sorri, nesse leito do Hospital Geral em que se encontra

Entretanto,

As violetas e acácias não conseguem renovar os sonhos... nem acalentar a vida.

Poesia, meu encanto... Inscrição d’alma!

Se poeta sou, é para romper a tristeza e essa funda melancolia que aflora de mim

O suave perfume dos lírios do campo em todos os seus esplendores

Só orquídeas ... é o que vejo!

Mirando a partida, desdobro o silêncio imediato

Desse inequívoco sentir. Não consigo chorar.

E, se não te acaricio mais,

É porque minhas mãos inertes e tristes nunca alcançam,

Nessas horas,

A decisão acertada e temem a inconveniência de entristecer

O que o bom Deus lhe preparou com todo o seu infinito amor...

Agora sei,

Orquídeas são possibilidades de dobrar os sonhos e silenciar os atavios do nada,

Quando diante da graça saborosa do fruto

Ou da beleza do cisne em sua inapetência pelo feio,

A palavra se pronuncia em gomos, sempre

A sua espera - Mamãe!

Só orquídeas... só orquídeas... é o que vejo!

No avesso... espelho somos...

Tantas imagens refletidas... fotografias, slides, vídeos... lembranças, apenas?

Penso,

No reflexo em que vês

O que habitas em ti

Nem de longe toca na verdade insofistimável

Do “ de profundis “ !

Sorrindo sabes,

Só orquídeas... só orquídeas... é o que vejo!

quinta-feira, 24 de abril de 2008

TALLER ARTÍSTICO “ALAS ROTAS” -PRESENTACIÓN 2007-AGRADECIMIENTO A LA PROF.VANDA LÚCÍA DA COSTA SALLES-

UNSAM, EH. Secretaría Académica
El ciclo de conferencias se denomina
HISTORIA, LENGUA Y ARTE EN LATINOAMÉRICA:
TRES MIRADAS PARA UN PUENTE ENTRE CULTURAS

Intertextualidade e intratextualidade em autores latinos-americanos
pós-modernos, a cargo de la Catedrática Vanda Salles,
Universidade Federal Fluminense, Río de Janeiro
En defensa del RUNA SIMI como lengua Madre en América del Sur,
a cargo de la Mg. Gloria Dávila, Univ. Nacional Herminio Valdizán,
Huanuco
Ponencia: Copán y sus ruinas Mayas, a cargo de la Profesora Hilda
Interiano de Payés, Copán, Honduras,
IFLAC y Foro Poetas del Mundo.y ha sido posible gracias a la mediación de la
embajadora de la Sociedad Argentina de Escritores, S.A.D.E.
y directora del grupo y Taller Artístico “Alas Rotas”, Sra. Silvia Aída Catalán.
Te comunico asimismo que estoy iniciando contactos para la inclusión de
información del evento en la web de la Escuela de Humanidades de UNSAM.
Un saludo muy cordial
Alejandro Drewes
UNSAM EH LEC

domingo, 20 de abril de 2008

POESÍA DE ANDRÉ CRUCHAGA-Chalatenango, El Salvador

ANDRÉ CRUCHAGA- CHALATENANGO, EL SALVADOR

El poeta habla con la muerte Y no es recuerdo de ellos lo que queda, sino ellos mismos.César Vallejo

Luciérnaga de sangre coagulada. Viento helado
Bajo el suplicio de una luz sin caracoles.
Bosque de cipreses apagados. Bosque negro.
Negro silencio del polen multiforme.
Hoguera marchándose con un ruido de madera:
Vida hundida en el cuenco de moscardones,
Muerte punzando los rincones de la niebla.
El filo del tiempo corta el suspiro.
La paz íntima se pierde en un instante.
Desnuda queda la tela del barro y el labio reseco;
Sin ceño la frente del viento;
Sin música la rendija de los ojos;
Espeso el zumo de la memoria, intenso y pulsante.
Asombro negro. Negra gaviota del crepúsculo.
Te llevas la flor y el polen. Te llevas el seno y el rezo,
Gavilán negro de trenes herrumbrosos.
Te ocultas en la lluvia y en la campánula,
Peregrina oscura, cubierta de palpitantes nubes.
Nadie sabe cuando vienes; y sin embargo, corroes,
Gusano de trenes trazados por el precipicio.
Nadie ve tus dedos ásperos, tirana del desprecio.
Nadie te ve venir con el ojo del bramido.
De repente estás ahí, pálida mortaja,
Coronando de borrasca el risco de la llama.
De repente estás ahí, en la paja y el alboroto
Con los trapos rígidos del ornamento
Como un reloj desvencijado después de la jornada.
Tu voz se hace patente en el llanto.
Te hartas en el minuto y la hora de las llenas:
Haces callar con la lengua muda de los candelabros
Esa voz ardiente de las alas…
Barataria, 09 de marzo de 2006 Del libro inédito:
Viajar de la ceniza, prólogo de María Eugenia Caseiro.

quinta-feira, 17 de abril de 2008

DESDE MÉXICO - UM SINAL DE AMOR PARA VOCÊS!!

MIGUEL ANDRÉS - MÉXICO

AZUL

Todo sucede en el momento exacto.

El amor no duele… es perfecto,

no es cuestión de metafísica ni cosmología,

no ha sido de prisa ni lento,

nuestro amor… ha sido perfecto...

==============

Tú eres perfecta... Yo no...

Deseo ser mejor para ti.

Ambos sabemos que nuestras mayores virtudes en ocasiones

son nuestros peores defectos, y tengo tantos...

No sé como puedes amarme después de todo.

No sé como puedes perdonarme,

no sé como me soportas así,

tan imperfecto,

tan orgulloso,

tan hiriente,

¡tan yo!

Pero claro, somos distintos...

Eres mi sueño y mi desvelo,

eres mis ganas y mi frustración,

eres mi enfado y ansiedad,

eres mi deseo e incertidumbre,

eres mis lágrimas en noche de septiembre.

La divinidad en tierra desolada,

eres mis instintos en catarsis,

mi vuelo y mi destino...

Una vida así no puede vivirse,

es imposible amar tanto,

es imposible extrañar tanto,

es imposible morir y resucitar con una mirada..

. Abrázame,

devuélveme la vitalidad de tu cuerpo.

No me dejes,

porque puedo perderme en ese vuelo lleno de entelequias...

Ahora, soy de ti...

AZUL

DE: MIGUEL ANDRÉS
Tradução: PROF.VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES

Tudo sucede no momento exato
O amor não dói... é perfeito
Não é questão de metafísica nem cosmologia,
Não aconteceu rápido nem lento,
Nosso amor... foi perfeito...
Tu és perfeita, eu não sou.
Desejo ser melhor para ti.
Ambos sabemos que nossas melhores virtudes em ocasiões
são nossos piores defeitos, e tenho tantos...
Não sei como podes amar-me depois de tudo.
Não sei como podes perdoar-me,
não sei como me suportas assim,
tão imperfeito
tão orgulhoso
tão “hiriente”,
Tão eu!
Mas certo, nós somos diferentes…
São meus sonhos e meu desvelo;
Sois minha gana e minha frustração,
Sois meu enfado e ansiedade,
sois meu desejo e incertezas,
sois minhas lágrimas nas noites de setembro.
A divindade em terra desolada,
sois meus instintos em cartase,
meu vôo e meu destino...
Uma vida assim, não pode viver-se.
É impossível amar tanto,
É impossível estranhar tanto,
É impossível morrer e ressuscitar com uma mirada.
Abraça-me,
devolva-me a vitalidade de seu corpo
Você não me deixa,
porque eu posso me perder nesse vôo cheio dos entelequias…
Agora, eu sou seu…

terça-feira, 15 de abril de 2008

ENCUENTRO DE POETAS LATINOAMERICANOS- DIPLOMA PROFESORA VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES- BRASIL

FUNDACIÓN CENTRO DE ESTUDIOS BRASILEIROS
PALESTRANTE: Prof. Vanda Lúcia da Costa Salles
Gobierno De La Ciudad De Buenos Aires- Ministerio De Educación
Escuela Nº 28- Distrito Escolar Nº 14 - Escuela República De Honduras
Taller Artístico "ALAS ROTAS"- Presentación 2007
Auspicio EMBAJADA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
AERA -Ciclo de Lecturas -Revista de Literatura
Prof. Vanda Lúcia da Costa Salles
PONENTE- BRASIL

POESÍA DE MARÍA ELENA SANCHO- ARGENTINA

FOTO T.A.A.R

Meu único pecado

Maria Elena Sancho

Meu único pecado

Foi amar-te

Sentir-te, desejar-te

Crer na verdadeira união

De dois corpos e almas

Entrelaçadas

Em perfeita harmonia

Formando um só

Se esse foi meu único pecado

Declaro-me culpada!!!!!!

Mí único delito

Maria Elena Sancho

Mi único delito

Fue amarte

Sentirte, desearte

Creer en la verdadera unión

De dos cuerpos y almas

Entrelazadas

En perfecta armonia

Formando una sóla

Si ese fué mí único delito

¡Me declaro culpable!!!!!!

segunda-feira, 14 de abril de 2008

INVITACIÓN DESDE LA EMBAJADA DEL PERÚ EN ARGENTINA

La Embajada del Perú tiene el agrado de invitar a usted al “Homenaje a César Vallejo” que se realizará
el día 16 de abril de 2008 a las 19 horas en la Sala Borges de la Biblioteca Nacional.
"Embajada del Perú - Área de Cultura"

domingo, 13 de abril de 2008

MARÍA CRISTINA AZCONA- DIRETORA DE IFLAC- ARGENTINA

A day later.
(a poem by Silvia Aida Catalan- IFLAC ARGENTINA member- delegatespecial y dedicated to Maria Cristina Azcona a day after herbirthday and
inspired in her peace making.)
April 6 2008-Read Spanish original version:
...Maybe the darkest night was needed
in that week of the opprobrium
of slanders and stupor, or to se

the invisible mask fall down

and to feel the crash resound.

Perhaps, I had resisted to the catastrophe

stirring the edges of the abyss,

looking at the horizons in tiptoe,

listening to the charming sweetness in your voice...

And while veering, to be able to see you, and to continue

multiplying. .. Silently

the fertile work of your hands.

Then yes, in spite of the gall

invading my pores,

to know me blessed in the prophetic time

of the ear in flower,

or the meadows of the greenness.

Resurrecting...

Autor: SILVIA AIDA CATALAN Traduçao: MARÍA CRISTINA AZCONA Desde "ALAS ROTAS-ALITAS DE AMÉRICA" - Multiplicar obras desde... ===============

Muchas gracias Silvia

Es tan lindo que duele

---

In IFLAC_ESP@yahoogroups.com,

"Silvia Azul" wrote:>> Argentina-

Abril 06, 2008>>> A María Cristina Azcona:>>>

Con amor de ALAS,un día después.

Re: Desde "ALAS ROTAS-ALITAS DE AMÉRICA" -

Argentina- Abril 06, 2008>>>

A María Cristina Azcona:>>>

Con amor de ALAS,

===================

Un día después.

...tal vez, fue necesaria la noche más oscura

en aquella semana del oprobio,

de calumnias y estupor, o ver caer

la máscara invisible y sentir el crash del estallido.

Tal vez, hube resistido a la hecatombe

hurgando las aristas del abismo,

mirando lontanaza en puntas de pié,

para oir el arrullo de tu voz...

y así virar...verte,

y seguir multiplicando... silente,

la obra fecunda de tus manos.

Entonces sí, a pesar de la hiel

invadiendo mis poros,

saberme bendecida en el tiempo prófetico

de la espiga en flor, o en las verdes praderas,

del verdor...

.... Resucitando.

>>>>>> !FELICES TUS DÍAS!- Silvia Aida Catalán sylaica_azul22@yahoo.com http://www.iflacenarg.bravehost.com/scatalan.html http://www.iflacenarg.bravehost.com/scatalan.html http://groups.yahoo.com/group/IFLAC_ESP/message/3233

http://www-alasrotas-alitasdeamerica.blogspot.com/

sábado, 12 de abril de 2008

VENTOS DO SUL - Silvia Aida Catalán - Argentina

Foto: "PIPAS DA LIBERDADE" Autor: Silvia Aida Catalán Direito do autor : T.A.A.R Registro I.N.P.I-ARGENTINA
VENTOS DO SUL
Sigo falando aos ventos do Sul.

No entanto,

a vida colupia-me
nos gorjeios das aves canoras,
e os medos voam
sobre minha cabeça.

Colupio-me,

entre as nuvens do mundo
além,
onde as musas adormecem
sinfonias de palavras
e sonham.

Às vezes
apaixonadas,

com as pipas em formas de filhos;

transparentes,
tal as gotas de chuvas.
Livro: "AS ASAS DE EMMANUEL"

=========
VIENTOS DEL SUR
Sigo hablando a los vientos del Sur.
En tanto,

la vida me columpia,
entre gorjeos de aves canoras
y los miedos vuelan
sobre mi cabeza.
Me columpio,
entre nubes del mundo
allí,
donde las musas adormecen
sinfonías de palabras
y sueñan.
Ciertas veces,
apasionadas
con cometas en forma de hijos,
transparentes

tales gotas de lluvias.
Libro: “AS ASAS DE EMMANUEL”